设为首页收藏本站在线充值

电玩龙资讯台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1211|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

NDS洛克人ZXA汉化版

[复制链接]
  • TA的每日心情

    2015-3-27 05:34
  • 签到天数: 5 天

    连续签到: 1 天

    [LV.2]偶尔看看I

    56

    主题

    59

    帖子

    343

    积分

    龙骑伍长

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    343
    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-4-18 18:47:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    [2009-08-29]洛克人ZXA汉化[名词初稿确认完毕]
    flyeyes
    2008-8-26
    名次确认,对话时显示的人名部分:
    ????[FF]????
    Grey[FF]格雷
    Ashe[FF]艾修
    Prometheus[FF]普罗米修斯
    Pandora[FF]潘多拉
    Albert[FF]艾伯特
    Thomas[FF]托马斯
    Mikhail[FF]米海尔
    Buckfire[FF]炽刃瞪羚
    Chronoforce[FF]深渊冰鲎
    Rospark[FF]雷火蔷薇
    Vulturon[FF]摇滚冥鹫
    Queenbee[FF]炎巢蜂后
    Argoyle[FF]右子拍犬
    Ugoyle[FF]左子拍犬
    Hedgeshock[FF]奔雷电鼠
    Bifrost[FF]凛齿巨鳄
    Aeolus[FF]埃俄罗斯(H)
    Thetis[FF]忒提斯(L)
    Atlas[FF]阿特拉斯(F)
    Siarnaq[FF]夏尔那克(P)
    Model A[FF]Model A
    Model X[FF]Model X
    Model Z[FF]Model Z
    Vent[FF]梵
    Aile[FF]艾儿
    Mick[FF]密克
    Robin[FF]罗宾
    Nicol[FF]尼高尔
    Lazarus[FF]拉扎勒斯
    Red[FF]雷德
    Billy[FF]比利
    Wolff[FF]沃尔夫
    Gerry[FF]格里
    Dan[FF]丹
    Doug[FF]道格
    Chuck[FF]恰克
    Roger[FF]罗杰
    Kirk[FF]柯克
    Kyrian[FF]克瑞安
    Tim[FF]蒂姆
    Abe[FF]埃布
    Ben[FF]本
    Carley[FF]卡利
    Roy[FF]罗伊
    Warren[FF]沃伦
    Blossom[FF]布鲁莎姆
    Elena[FF]埃琳娜
    Chris[FF]克里斯
    Jarke[FF]雅克
    Romeo[FF]罗密欧
    Kidd[FF]基德
    Lem[FF]莱姆
    Peter[FF]彼得
    Nana[FF]娜娜
    [FF]
    Nick[FF]尼克
    Tina[FF]蒂娜
    Owl[FF]奥迩
    Sharon[FF]莎伦
    Amy[FF]埃米
    Pierre[FF]皮埃尔
    John[FF]约翰
    Jim[FF]吉姆
    Mary[FF]玛丽
    Meg[FF]梅格
    Anna[FF]安娜
    Rudy[FF]鲁迪
    James[FF]詹姆斯
    Ray[FF]雷
    Ward[FF]沃德
    [FF]
    Gary[FF]加里
    Richard[FF]理查德
    Burt[FF]伯特
    Antonio[FF]安东尼奥
    George[FF]乔治
    Patrick[FF]帕特里克
    Roscoe[FF]罗斯科
    Dale[FF]戴尔
    Tillis[FF]提利斯
    Austin[FF]奥斯汀
    Nina[FF]尼娜
    Janet[FF]珍妮特
    Nadia[FF]娜迪娅
    Marina[FF]玛丽娜
    Raymond[FF]雷蒙德
    Tom[FF]汤姆
    Adam[FF]亚当
    Daniel[FF]丹尼尔
    Eric[FF]埃里克
    Julian[FF]朱利安
    System[FF]系统
    Transerver[FF]传送器
    Security[FF]安全系统
    Warp point[FF]传送点

    以下是个人意见了,希望能讨论出较好的用词
    Legion:世界联盟
    MEGAMERGE:洛克融合
    Pseudoroid:拟洛克人
    A-Trans:A变换
    profile:形态说明
    ============================================
    2008-8-25
    扩容应该没问题了,我来组织主线情节的润色好了。
    我会把修改过的文本贴出来,如果对人物对话内容、语气、名词等有意见,就跟帖说明。
    我尽量快点滤一下文本。
    ============================================
    2008-8-25
    主线剧情补丁更新
    未润色,尽用来观赏剧情和测试是否扩容成功。希望多点人来帮忙测试,我玩不到后面的说。。。
    补丁下载:http://blogimg.chinaunix.net/blog/upfile2/090825000740.rar
    ============================================
    2008-8-16
    汉化效果测试补丁
    http://blogimg.chinaunix.net/blog/upfile2/090816095415.rar

    使用方法(重要!)
    1、解压ndstool.rar到一个文件夹(最好自己新建一个)
    2、将编号1549的DSrom复制到上面的文件夹(是.nds文件,压缩包不识别)
    3、运行_dump.bat,会把rom拆开
    4、找到并替换补丁包中的那些文件(其中arm9.bin就在当前文件夹下,其他的在data子文件夹下,注意一定要是覆盖替换)
    5、运行_pack.bat,得到pack.nds,此即为打上补丁的rom

    建议保留这个文件夹,以后测试阶段阶段更新补丁继续采用这样的方式,只需要替换文件后再运行一次_pack.bat即可。
    ============================================
    2009-8-10
    决定还是弄这个好了,导入导出程序都写好了。
    rom编号:1549。
    翻译事项应该不用复述了,就强调几个注意事项:
    1、翻之前跟帖说明,避免重复。
    2、翻译内容保证都是全角文本,包括英文、数字、标点。尤其注意空格。
    3、换行符[FC],翻页[FD]。[FC]可以自由处理,[FD]暂时先别动了,因为某些换页后会调用新的语音,翻译自行处理的话会乱,这个由我最后处理好了。另外其他控制符也不要破坏。
    4、英文的特点是比较罗嗦,而且字库破解可能存在问题,字库越小出问题的可能越小,所以翻译出来的语言请尽量简洁明了,少用生僻字(比如“瓦斯”不如翻成“毒气”)。人名地名先保持英文,后期统一处理。
    5、待补充

    文本下载:http://blogimg.chinaunix.net/blog/upfile2/090810155809.rar
    ============================================
    2009-8-9
    以前说过的ZXA美版,字库问题暂时有办法解决了。
    说暂时是因为要完整测试后才能确定是否成功,需要玩通整个游戏。现在的情况是暂时没发现问题,成功率在80%吧。
    文本预计有700k(按全角英文计算,半角的话大约300k~400k吧),一个ACT竟然这么多文本。。。
    询问下意见:
    1、弄完exe3后弄
    2、同时弄,但是我担心影响exe3进度
    3、算了不弄

    恩,基本就是这个情况。
    回答下可能会被问到的问题:
    Q:为什么不先弄ZX。
    A:要知道我基本属于RM盲,当时想看看DS上有什么RM新游戏,正好看到一个ZXA,ZX没看到。。。

    分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
    收藏收藏
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    QQ|Archiver|手机版|小黑屋|天空联盟- SKY LEAGUE    

    GMT+8, 2017-5-27 04:47 , Processed in 0.093615 second(s), 33 queries , Xcache On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表